日本語
Both mean: “I
日本語しか話せません。
“
A good way to remember this, is to instead translate
“I speak
日本語
日本語
You cannot use しか at the end of a sentence. You can do so with だけ.
? - 私だけ?
好きなの本は『ロード・オブ・ザ・リング』
好きなの本は『ロード・オブ・ザ・リング』
But you can use しか at the end by adding a negative form.
好きなの本は『ロード・オブ・ザ・リング』
- お肉はあるけど卵がひとつ
からあしたね。 - I have some meat but
one egg, so maybe tomorrow.
- このpodcastは聞く
じゃありません! - You do not
listen to this podcast! (Because you can also do other things)